Sujet 6 : El embarazo
Xilografía : Olivier Tenedor
El
embarazo ou la lourdeur des mots
Quel
vilain mot.
Pourquoi ce mot si laid ?
Le
français ne s'encombre pas, on est grosse et pis c'est tout ! Le
français est très rationnel.
L'espagnol
ajoute une nuance. Nous voici donc grosse et embarrassée.
Embarrassée parce que grosse, ou embarrassée parce que démultipliée
? Parce qu'il va falloir composer désormais avec quatre bras, quatre jambes, etc. ?
Et
pourquoi pas déformation, deformidad ?
Et
pourquoi pas un peu de poésie ? Puisque le langage n'est
qu'arbitraire, pourquoi avoir choisi des mots aussi triviaux,
des mots de positivistes, des mots tristes
comme un trader.
Le langage est le même pour un banquier et un rêveur. That
is the problem.
Un
poco de poesia, bordel !
GravidanzaSchwangerschaftpregnancygravidezembarazogrossesse
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire